ཚེ་སྒྲུབ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ལས་བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོ། སྔགས་འཆང་ཧཱུྃ་ནག་མེ་འབར།
ཚེ་སྒྲུབ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ལས་བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོ། སྔགས་འཆང་ཧཱུྃ་ནག་མེ་འབར།
ཚེ་སྒྲུབ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ལས༔ བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
ཨེ་མ་ཧོ༔ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ༔ འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ༔ སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་གསུངས་ཤིང༔ རིག་གདངས་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་ལ་དགོངས་བརྒྱུད་མཛད༔ ལྷ་གནས་གསུམ་དུ་གྲགས་པའི་ཞིང་དུ་རིག་འཛིན་བརྡ་བརྒྱུད་ཀྱིས་ཡི་གེའི་ཚུལ་བསྟན༔ འཕགས་ཡུལ་མཆོད་རྟེན་བདེ་བྱེད་བརྩེགས་པར་མཁའ་འགྲོ་ལས་ཀྱི་དབང་མོ་ཆེ་ལ་གཉེར་གཏད་མཛད༔ སྟོན་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་མངའ་གསོལ་ཞིང༔ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྟོན་པའི་ཚུལ་བཟུང༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་ཐོབ་ནས༔ བོད་ཡུལ་མུན་
པའི་གླིང་དུ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་སྦར་བར་དགོངས་ནས༔ ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་དམ་ལ་བཏགས༔ བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕོ་བྲང་བཀོད༔ རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ལ་སོགས་སྐལ་ལྡན་གྱི་སྐྱེས་བུ་རྣམས་སྨིན་གྲོལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་ལ་བཀོད༔ དུས་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་དུག་ལྔའི་དབང་དུ་འགྲོ་བ་ལ་དགོངས་ནས་ཟབ་གཏེར་གྱིས་རི་ལུང་ཐམས་ཅད་བཀང༔ བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆོས་ཚན་བརྒྱ་དང་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་རྣམས་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་སིལ་བུར་བཀྲམས་ཏེ༔ སྒྲུབ་ཐབས་ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཁ་ཚང་དོན་འདྲིལ་བ༔ ཐ་ནའང་ཚིག་ཤོ་ལོ་ཀ་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཟབ་གནད་ཁྱད་དུ་ཐོན་པ་རེ་རེ་བྱས་ནས་གཏེར་ཁ་ཤིན་ཏུ་མང་བར་སྦས༔ མ་འོངས་པ་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོང་བར་ལུང་བསྟན་དང་བཅས་ཏེ་གསུངས་པ་རྣམས༔ བདག་མཁར་ཆེན་བཟས་མི་བརྗེད་པའི་
གཟུངས་ཐོབ་པས་ཡི་གེར་བཀོད༔ ཁྱད་པར་དུ་ཚེ་སྒྲུབ་ཟབ་མོ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ཆ་ལག་ཏུ༔ བི་མ་ལའི་ཆོས་སྤྱོད་རབ་གསལ་དང༔ བཀའ་བརྒྱད་དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོའི་ཐུགས་དམ་ཡང་དག་པའོ༔ བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་ནི་གཞན་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའོ༔ ཅིའི་ཕྱིར་ན༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨའི་ཐུགས་དམ་གྱི་ལྷ་རྩོད་མེད་དུ་གྲགས་པ་ཡིན་ཅིང༔ མ་འོངས་པ་ནའང་རྗེས་འཇུག་ཐམས་ཅད་འདི་ལས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་མང་བར་གསུངས༔ དེས་ན་ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་མ་བྱེད་པར༔ སྒྲུབས་ཤིག༔ ཤོད་ཅིག༔ སྟོན་ཅིག༔ སྒོམས་ཤིག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རྒྱལ་བ་ཁྲོ་བོའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་ལ༔ དང་པོ་ལྟ་བས་མཚམས་བཅད་པ༔ གཉིས་པ་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ༔ གསུམ་པ་ལྷ་ཚོགས་གསལ་གདབ་པ༔ བཞི་པ་སྤྱན་འདྲེན་བྱིན་འབེབ་པ༔ ལྔ་པ་བདག་ཉིད་མཆོད་བསྟོད་དབུལ་བ༔ དྲུག་པ་ཕྱི་ནང་དབྱེར་མེད་བསྲེ་བ༔ བདུན་པ་དྲག་སྔགས་ཏིང་འཛིན་བཟླས་པ༔ བརྒྱད་པ་བསྐུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བའོ༔

长寿成就天铁金刚诸成就汇聚的善逝修持八教言成就精要·持咒轮诵黑吽火焰
长寿成就天铁金刚诸成就汇聚的善逝修持八教言成就精要·持咒轮诵黑吽火焰
长寿成就天铁金刚诸成就汇聚法中：善逝修持八教言成就精要
奇妙哉！向善逝聚集之诸尊顶礼！一切经续窍诀之精髓，名为善逝修持八教言，于色究竟法界宫中，由本师普贤王如来宣说，并以意传授予智慧光明眷属。于三神居著名刹土，持明传承者以文字方式宣说。在圣地利乐叠塔，将此法委托于空行业力自在母。圆满正觉释迦牟尼佛予以认可，八大持明者担任教法导师。自然任运莲花生大师获得成就后，为使黑暗之地西藏点燃法灯，降伏一切傲慢天魔并令其受誓，建立桑耶任运自成宫殿，引导赤松德赞王等具缘者走上成熟解脱菩提之路。考虑到未来众生将被五毒控制，以深奥伏藏充满山川，将善逝修持八教言一百三十五法类分散各处，以便随缘调伏众生，使大中小各种修法完整而精要。甚至每一颂文都包含一个殊胜深奥要点，藏于众多伏藏之中。并预言未来将广泛利益众生。
我卡钦巴（噶玛巴）因获得不忘总持力而记录成文。特别是作为深奥长寿成就天铁金刚诸成就汇聚之支分，毗玛拉的明晰法行以及名为八教言成就精要的宁本丁增桑波真实心要。善逝修持八教言法门较其他尤为殊胜。为何如此？因为它是莲师无可争议的心要本尊，且据说未来将有许多追随者从中获得成就。因此，不要疑虑，应当修持！宣说！教授！禅修！萨玛雅！印印印！
向忿怒佛尊顶礼！善逝修持八教言的近修瑜伽修法包括：一、以见地定界限；二、次第堆叠元素建立刹土宫殿；三、明观本尊众；四、迎请降下加持；五、自身供养赞颂；六、融合内外无别；七、持诵猛咒三昧；八、劝请托付事业。


 དེ་ལ་དང་པོ་ལྟ་བས་མཚམས་གཅོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་ཁྲོ་རོལ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ སྣོད་བཅུད་སྣང་གྲགས་གསལ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ངང༔ རུ་ཏྲ་དགྲ་བགེགས་གཉིས་འཛིན་
ཀ་ནས་དག༔ ལྷ་དང་འདྲེ་གཉིས་མ་གྲུབ་རང་གི་སེམས༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ལྟར་མ་རྟོགས་འཁྲུལ་པའི་རང་གཟུགས་ལས༔ སྡུག་བསྔལ་གྲོང་ཁྱེར་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་བྱུང༔ ཀུན་ཀྱང་མ་བཅོས་ལྷུག་པའི་སེམས་ཉིད་འདི༔ སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སྒྱུ་ལུས་ཧེ་རུ་ཀའི༔ ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་མེད་ནི༔ ཕྱག་མཚན་ཡིག་འབྲུ་སྐུ་གཟུགས་མེ་འོད་འཕྲོས༔ བར་ཆད་འབྱུང་པོ་བརླག་ཅིང་སྲུང་འཁོར་གྱུར༔ ཕྱི་དང་ནང་མེད་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཛཿཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་ས་མ་ཡ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཕྱག་འཚལ་ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་བརྡ་དང་གར༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་གཉིས་མེད་དོན་གྱིས་མཆོད༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་སྤང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཡ་མི་ན་མོ༔

完整直译：
对于第一点，以见解定界限：
吽！自本初忿怒游舞佛尊坛城中，器情显现音声明空智慧境，鲁陀敌障二取本来净，神与鬼二者未成立是自心。
吽！不了知此理，从迷乱自相中，痛苦城市轮回众生生起。一切皆为无造自然心性，刹那忆念圆满幻身赫鲁嘎，心间吽字放射无量光芒，化现法器种子字身相火光，摧毁障碍鬼魅形成护轮，无内外分别大游舞境界。
嗡吽阿杂啪！（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཛཿཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Hūṃ Āḥ Jaḥ Phaṭ，梵文天城体：ॐ हूं आः जः फट्，梵文泰卢固体：ఓం హూం ఆః జః ఫట్，汉语字面意义：圆满 本性 无生 召唤 破除，汉语拟音：嗡 吽 啊 杂 啪）
嗡班杂卓达萨瓦萨玛雅！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་ས་མ་ཡ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Sarva Samaya，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध सर्व समय，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ సర్వ సమయ，汉语字面意义：圆满 金刚 忿怒 一切 誓言，汉语拟音：嗡 班扎 卓达 萨尔瓦 萨玛雅）
嗡如鲁如鲁吽佐吽！（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Ru Lu Ru Lu Hūṃ Bhyo Hūṃ，梵文天城体：ॐ रु लु रु लु हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：圆满 摇晃 摇晃 本性 致敬 本性，汉语拟音：嗡 如鲁 如鲁 吽 佐 吽）
吽！向本初一切寂忿尊众顶礼，以世俗胜义表示与舞，以内外秘密无二义供养，即使为命亦不舍而修持！
金刚誓言！（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ༔，梵文拟音：Vajra Samaya，梵文天城体：वज्र समय，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ，汉语字面意义：金刚 誓言，汉语拟音：班扎 萨玛雅）
阿帝普荷！（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，梵文拟音：A ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：无上 清净 呼唤，汉语拟音：阿 帝 普 荷）
普拉提查荷！（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，梵文拟音：Pratīccha ho，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：接受 呼唤，汉语拟音：普拉 提查 荷）
雅米纳摩！（藏文：ཡ་མི་ན་མོ༔，梵文拟音：Ya mi na mo，梵文天城体：य मि न मो，梵文泰卢固体：య మి న మో，汉语字面意义：牺牲 不 否定 礼敬，汉语拟音：雅 米 纳 摩）


 ཧཱུྃ༔ ཀུན་ནས་ཐམས་ཅད་རང་སེམས་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ༔ བཤགས་དང་བཤགས་བྱ་མི་དམིགས་བཏང་སྙོམས་ངང༔ ཉམས་ཆག་ཉེས་ལྟུང་དྲི་མ་ཀློང་དུ་གྲོལ༔ ཀུན་ཀྱང་དབྱེར་མེད་ཁྱབ་བརྡལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ༔ ཀུན་ཁྱབ་ཀུན་བྱེད་དབྱིངས་རིག་ཀློང་ཡངས་ལས༔ འགག་མེད་གསལ་དག་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧཱུྃ༔
དེ་ལས་ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་བྷྲཱུྃ༔ རིམ་བཞིན་ནམ་མཁའ་རླུང་ཁྲག་ས་གཞི་དང༔ རུས་པའི་རི་རབ་མེ་འོད་བྷནྡྷའི་མཁར༔ མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ༔ ཕྱོགས་མཚམས་རིས་མེད་སྟོང་གསལ་མཐའ་དབུས་བྲལ༔ ཨ་འཐས་མ་ཡིན་སྒྱུ་ལུས་ཕོ་བྲང་ཆེ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་བྷྲཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ རང་རིག་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ འོད་ཟེར་དཔག་ཡས་མཆོད་འབུལ་འགྲོ་དོན་གྲུབ༔ མ་བཅོས་རང་ཤར་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་གཟི་བརྗིད་འོད་ཟེར་འབར༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཞལ་རྣམས་ཁྲོ་ཞིང་རྔམ༔ ལྗགས་འདྲིལ་རྣོ་ངར་མཆེ་བ་དཀར་ལ་གཙིགས༔ ཡ་སོ་ཁྲོ་བོ་མ་སོ་ཁྲོ་མོའི་གཟུགས༔ ཁ་རླངས་ཐམས་ཅད་དུག་དུད་སྤྲིན་ལྟར་འཐུལ༔ ཉི་ཟླ་ལྟ་བུའི་སྤྱན་རྣམས་སྡང་མིག་བགྲད༔ སྨིན་མ་གློག་ལྟར་འོད་འཁྱུགས་གཟའ་སྐར་སྦྲེང༔ དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་འཁྱིལ་མེ་སྟག་འཕྲོ༔ ཤངས་ནས་བསྐལ་པའི་རླུང་འཚུབས་སྤྲུལ་པ་འགྱེད༔ སྨ་ར་མེ་ལྕེ་འབར་བས་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཞལ་ནས་ཆུ་ཚན་ཁོལ་མའི་རྦ་ཀློང་འཁྲུག༔ སྙན་ནས་སྟོང་གསུམ་འཆིང་བའི་དུད་སྤྲིན་འཐིབས༔ ཡུམ་ཆེན་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་སྐུ་ལ་འཁྲིལ༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་བཅུ་
རྩ་གཉིས་ལ༔ རྒྱལ་བ་བཞི་བཅུ་ཡབ་རྣམས་གཡས་ན་བཞུགས༔ ཡུམ་རྣམས་གཡོན་བཞུགས་ཐུབ་དྲུག་གཡས་གཡོན་བཞེངས༔ ཞབས་བརྒྱད་བརྐྱང་བསྐུམ་བྱོལ་སོང་གཙོ་བརྒྱད་སྟེང༔ འགྱིང་བག་སྟོབས་ལྡན་མེ་དཔུང་ཀློང་དུ་གསལ༔ དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་དབུ་དགུ་ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད༔ སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་ཞབས་བརྒྱད་དྲེགས་པ་བརྫིས༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊཱཾ་རྔེའུ་ཆུང་དང༔ འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་པདྨ་རལ་གྲི་དང༔ དགྲ་སཏྭ་ཞགས་པ་དགུ་ནི་གཡས་སུ་ཐོགས༔ ཕྱག་གཡོན་བྷན་དམར་ཞིང་དབྱུག་ཐོང་གཤོལ་དང༔ ཉི་ཟླ་རི་རབ་ཁྲག་མཚོ་མེ་རླུང་དགུ༔ རབ་འཇིགས་ཁྲོ་ཚུལ་ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ མཐིང་དཀར་དམར་ཞལ་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གསུམ༔ གཡོན་གསུམ་བྷནྡྷ་རྣམ་གསུམ་ཞབས་བཞི་བགྲད༔ ཡུམ་མཆོག་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་དོན་གྱི་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྨུག་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དོར་སྟབས་བགྲད༔ རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་འཛིན་ཅིང་ཁྲོ་ཚུལ་ཙམ༔ ཏིང་འཛིན་མ་ཡེངས་ཡིད་ཡུལ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ ཧཱུྃ༔ མདུན་དུ་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིིལ་འཁོར་དུ༔ ཐུགས་
ཀྱི་ལྷ་མཆོག་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མཐིང་ནག་དཀར་དམར་ཞལ༔ རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་རྔེའུ་ཆུང་གཡས་ན་བསྣམས༔ བྷན་དམར་དྲིལ་བུ་རྒྱུ་ཞགས་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ ཧཱུྃ༔ གཡས་སུ་སེར་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་སེར་ནག་དཀར་དམར་ཞལ༔ ཕྱག་དྲུག་བེ་ཅོན་རལ་གྲི་དགྲ་སཏྭ་གཡས༔ བྷན་དམར་སྡིགས་མཛུབ་མདུང་ཐུང་གཡོན་ན་བསྣམས༔ ཡུམ་མཆོག་བེ་ཏ་ཟ་བྱེད་སྐུ་ལ་འཁྲིལ༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱབ་ཏུ་དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ པདྨ་གསུང་མཆོག་རྟ་མགྲིན་དམར་སྨུག་ནི༔ དམར་དཀར་སྔོ་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་སྦྲུལ་ཞགས་གཡས་སུ་བསྣམས༔ དྲིལ་བུ་བྷན་དམར་ལྕགས་སྒྲོག་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ ཧཱུྃ༔ གཡོན་དུ་ལྗང་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་ནི༔ ལྗང་ནག་དཀར་དམར་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ་ཁ་ཊྭཱཾ་མེ༔ ཕྱག་གི་མཐའ་གཉིས་ཕུར་པ་ཐུགས་ཀར་འདྲིལ༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ནི༔

完整直译：
吽！一切遍满皆为自心寂忿尊，忏悔与所忏无执平等境，破誓过失污垢于广界解脱，一切无别遍满大坛城。
娑婆瓦秫达萨尔瓦达尔玛娑婆瓦秫多杭梭哈！（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ svāhā，梵文天城体：स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं स्वाहा，梵文泰卢固体：స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహం స్వాహా，汉语字面意义：自性 清净 一切 法 自性 清净 我 吉祥，汉语拟音：斯哇巴哇 修达 萨尔瓦 达尔玛 斯哇巴哇 修多杭 梭哈）
吽！遍满一切能作法界觉性广界中，无碍明净自觉字母吽，从中嗡央惹松克让卜隆！（藏文：ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：E Yaṃ Ra Suṃ Keṃ Raṃ Bhrūṃ，梵文天城体：ए यं र सुं कें रं भ्रूं，梵文泰卢固体：ఏ యం ర సుం కేం రం భ్రూం，汉语字面意义：元素种子字，汉语拟音：诶 央 惹 松 肯 让 卜隆）
依次虚空风血大地和，骨山须弥火光宝瓶城，无造任运光明坛城明，方隅无别空明离边中，非实幻身大宫殿。
卜隆毗湿瓦毗秫得卜隆！（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：Bhrūṃ viśva viśuddhe bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే భ్రూం，汉语字面意义：种子字 宇宙 清净 种子字，汉语拟音：卜隆 毗湿瓦 毗秫得 卜隆）
吽！自觉字母吽之放收中，无量光芒供养利众生，无造自显大威赫鲁嘎，身色深黑威严光焰燃，二十一面忿怒狰狞相，舌卷锋利白色獠牙露，上齿忿怒下齿忿母形，口气一切毒烟如云涌，如日月般双眼怒视睁，眉毛如闪电光摇曳星辰悬，赤黄头发上卷火虎射，鼻中放出劫风幻化散，髭须火舌燃烧吽声发，口中热泉沸腾波涛起，耳中三千系缚烟云聚，大母普贤佛母身交缠。
吽！手之坛城四十二中，四十胜者诸父在右住，诸母居左六佛左右立，八足伸屈八主兽类上，姿态雄健火堆境中明。
其心间具九首十八臂，身色深黑八足踏傲慢，右手金刚嘎当小鼓和，轮宝珍宝莲花宝剑及，魔镖套索九物右手持，左手红颅锄铲犁和，日月须弥血海火风九，极为可怖忿容与佛母无二缠。
其心间具三首六臂尊，蓝白红面右手三金刚，左手三种颅器四足展，胜母虚空面具法自在无二缠。
其心间具义之赫鲁嘎，深黑一面双手骑跨立，持执金刚红颅略现忿，专注不散意境明观修。
吽！面前蓝黑三角坛城中，心之胜尊金刚赫鲁嘎，三面六臂蓝黑白红面，金刚嘎当小鼓右手持，红颅铃铛套索与佛母缠。
吽！右方黄黑三角坛城中，文殊阎魔黄黑白红面，六臂棒剑魔镖右手持，红颅威指短枪左手持，胜母贝达猛啖身交缠。
吽！背后红黑三角坛城中，莲花语胜马头红褐色，红白蓝三面及六臂尊，金刚嘎当蛇索右手持，铃铛红颅铁锁与佛母缠。
吽！左边绿黑三角坛城中，事业金刚童子父母尊，绿黑白红三面六臂尊，九股五股金刚嘎当火，手之两端铜橛胸前持，轮印与佛母无二缠。
吽！东南无上赫鲁父母尊，


 ཤར་ལྷོ་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ནི༔ མཐིང་ནག་དཀར་དམར་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་ཆེན་སྦྲུལ་ཞགས་
གཡས་ན་བསྣམས༔ ཕྱག་གཡོན་བྷནྡྷ་ཞིང་དབྱུག་ག་འུ་འཛིན༔ ཉིད་བཞི་མུ་ཁ་ལེ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་རྡོར་དྲིལ་བསྣམས༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲོ་ལོོ་ལོོ༔ ལྷབ་ལྷུབ་དར་གྱི་ན་བཟའ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ འཁོར་དུ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་བྱང་དྲེགས་འདུལ་ཁམ་ནག་སྨུག་མཐིང་ཞལ༔ རྡོ་རྗེ་ལྷ་བརྒྱད་མགོ་བོ་གཡས་སུ་ཐོགས༔ བྷན་དམར་ཀླུ་བརྒྱད་མགོ་བོ་གཡོན་དུ་ཐོགས༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་འགྱིང་བག་གཟི་བརྗིད་ཅན༔ ཁམས་གསུམ་སྤྱི་འདུལ་ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་སྟོབས་ལྡན་ཞལ་གསུམ་མཐིང་ནག་ལ༔ ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་ལྷ་བརྒྱད་ཙིཏྟ་གཡས༔ བྷན་དམར་ཀླུ་བརྒྱད་ཙིཏྟ་གཡོན་དུ་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་དོར་སྟབས་ཁྲོ་ཚུལ་འགྱིང་བག་ལྡན༔ འབྱུང་ལྔའི་བདག་མོ་ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་ཚོམ་བུ་དགུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་སྤྲུལ་པ་འཁོར་དང་བཅས༔ བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྣམས༔ ཕྱོགས་མཚམས་མེད་པར་འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་ཁེངས༔ རང་རང་གནས་གསུམ་
འོད་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨཱ༔ ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

完整直译：
东南无上赫鲁父母尊，蓝黑白红三面六臂尊，金刚大鹏蛇索右手持，左手持执颅器锄杵宝盒，自四母亲勒等无二缠。
吽！西南持明上师持金刚铃，金刚亥母佛母无二缠，珍宝骨饰威武巍巍，飘逸绸缎法衣身着，眷属勇父空行海众绕。
吽！西北调傲黑褐红蓝面，金刚八天头颅右手持，红颅八龙头颅左手持，双足伸屈姿态具威严，调伏三界佛母无二缠。
吽！东北大力三面蓝黑色，六臂金刚八天心脏右，红颅八龙心脏左手持，双足骑跨忿怒姿雄健，五大本母佛母无二缠。
吽！如是九聚诸尊众，父母佛子化身眷属俱，八教言尊众七百二十尊，方隅无分无边光芒满，各自三处光明迎请融。
吽！法界平等觉性智慧尊，善逝修持八教言尊众，无造任运杂吽邦霍阿！（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨཱ༔，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ hoḥ āḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः आः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః ఆః，汉语字面意义：降临 本性 坚固 召请 无生，汉语拟音：扎 吽 邦 霍 阿）
萨玛雅阿贝沙雅提叉兰！（藏文：ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔，梵文拟音：Samaya āveśaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：समय आवेशय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：సమయ ఆవేశయ తిష్ఠ ల్హన，汉语字面意义：誓言 入我 安住 共同，汉语拟音：萨玛雅 阿贝沙雅 提叉 兰）
向自觉智慧尊顶礼！


 ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་སྨན་གྱིས་མཆོད༔ རྒྱུ་རྐྱེན་རྣམ་དག་བདུད་རྩི་གཏོར་མས་མཆོད༔ ཆགས་བྲལ་རཀྟ་དམར་ཆེན་རྫས་ཀྱིས་མཆོད༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད༔ གཉིས་མེད་བླང་དོར་མེད་པའི་ངང་དུ་མཆོད༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མ་མོ་རྦོད་གཏོང་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔
ཧཱུྃ༔ གསལ་འཚེར་ལྷུན་སྡུག་གཟི་བརྗིད་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ མཉེན་ལྕུག་འཁྲིལ་ལྡེམ་གཞོན་ཚུལ་ཞི་བའི་སྐུ༔ མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རྒྱན་རྣམས་མཛེས་ཚུལ་ལྡན༔ ཞི་བའི་ཚུལ་དགུ་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ སྒེག་པ་དཔའ་བ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང༔ རྒོད་དང་གཤེ་དང་རྔམ་པར་སྟོན་པ་དང༔ སྙིང་བརྩེས་ཁྲོ་དང་ངོ་མཚར་གར་དགུ་ལྡན༔ ཁྲོ་བོའི་གར་དགུ་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཐལ་ཆེན་རཀྟ་ཞག་གི་ཟོ་རིས་དང༔ ཀོ་རློན་གཡང་གཞི་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་དང༔ ཐོད་ཕྲེང་སྦྲུལ་ཆུན་མེ་དཔུང་ཆས་དགུས་བརྒྱན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་ཡབ༔ བཟང་མོ་ལ་སོགས་ཀྲོ་དྷཱི་ཡུམ་རྣམས་སྦྱོར༔ སེམས་དཔའ་ལྕམ་སྲས་ཐུབ་དྲུག་སྒོ་བ་དང༔ ཞི་ཁྲོ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཀུན་བཟང་ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ ལྷ་ཚོགས་བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར༔ མཐའ་ཡས་དཔག་མེད་ཡེ་ཤེས་མེ་འོད་འབར༔ བར་ཆད་སྡིག་སྒྲིབ་བསྲེགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོལ་པ་ལས༔ ཐམས་ཅད་མཉམ་
ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངང༔ སྤྲོས་པས་མཐའ་འདས་བསྡུས་པས་རང་བཞིན་ཀློང༔ ལྷུན་གྲུབ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དེ་ནས་སྙིང་པོ་བཟླས་པ་ནི༔ གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ལ་དམིགས་ཏེ་བཟླའོ༔ ཆེ་མཆོག་གི་སྙིང་པོ་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འཇམ་དཔལ་སྐུའི་སྙིང་པོ་ནི༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ པདྨ་གསུང་གི་སྙིང་པོ་ནི༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མ་མོ་རྦོད་གཏོང་གི་སྙིང་པོ་ནི༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རིག་འཛིན་སྙིང་པོ་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཨེ་ཛཿབྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྴ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཁྱུང་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཞུགས་པ་ལ༔ ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྤྱི་འདུས་དྲག་སྔགས་མེ་དཔུང་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྴ་
ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨཱ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དམོད་བཅོལ་ནི༔ གནོད་བྱེད་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོའི་སྙིང་ལ་དུཥྚཱཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཟླ་བར་བྱའོ༔

完整直译：
吽！以自生方便智慧无别之药供养，以清净因缘之甘露食子供养，以离执大红之血供养，以外内秘密如是性供养，以无二无取舍之境供养。
萨尔瓦班扎阿姆利塔拉卡嘻！（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Sarva pañca amṛta la khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ల ఖాహి，汉语字面意义：一切 五 甘露 [助词] 享用，汉语拟音：萨尔瓦 班扎 阿姆利塔 拉 卡嘻）
玛哈拉塔拉卡嘻！（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā rakta la khāhi，梵文天城体：महा रक्त ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ల ఖాహి，汉语字面意义：大 血 [助词] 享用，汉语拟音：玛哈 拉塔 拉 卡嘻）
玛哈巴令塔拉卡嘻！（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā baliṃta la khāhi，梵文天城体：महा बलिंत ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా బలింత ల ఖాహి，汉语字面意义：大 供品 [助词] 享用，汉语拟音：玛哈 巴令塔 拉 卡嘻）
玛哈芒萨拉卡嘻！（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā māṃsa la khāhi，梵文天城体：महा मांस ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా మాంస ల ఖాహి，汉语字面意义：大 肉 [助词] 享用，汉语拟音：玛哈 芒萨 拉 卡嘻）
玛哈吉塔拉卡嘻！（藏文：མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā citta la khāhi，梵文天城体：महा चित्त ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా చిత్త ల ఖాహి，汉语字面意义：大 心 [助词] 享用，汉语拟音：玛哈 吉塔 拉 卡嘻）
玛哈果若匝纳拉卡嘻！（藏文：མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā gorocana la khāhi，梵文天城体：महा गोरोचन ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా గోరోచన ల ఖాహి，汉语字面意义：大 牛黄 [助词] 享用，汉语拟音：玛哈 果若匝纳 拉 卡嘻）
玛哈巴苏塔拉卡嘻！（藏文：མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā vasuta la khāhi，梵文天城体：महा वसुत ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా వసుత ల ఖాహి，汉语字面意义：大 精华 [助词] 享用，汉语拟音：玛哈 巴苏塔 拉 卡嘻）
吽！向文殊身尊顶礼赞颂！向莲花语尊顶礼赞颂！向真实意尊顶礼赞颂！向大胜功德尊顶礼赞颂！向橛事业尊顶礼赞颂！向空母役遣尊顶礼赞颂！向持明上师尊顶礼赞颂！向世间供赞尊顶礼赞颂！向诅咒猛咒尊顶礼赞颂！
吽！明耀任妙威严光明照，柔韧曼妙青春寂静身，相好庄严妙相皆圆满，向寂静九相圆满尊顶礼赞颂！
吽！妖媚勇猛可怖及，狂乱责骂威吓示，慈悲忿怒奇妙九舞具，向忿怒九舞圆满尊顶礼赞颂！
吽！尸灰血脂花纹及，湿皮毛毯虎裙及，骷髅串蛇绦火焰九饰严，向寂静九饰圆满尊顶礼赞颂！
吽！薄伽梵大威普贤五部父，善母等诸忿怒母相合，菩萨姐妹六佛门卫及，向寂忿圆满诸尊顶礼赞颂！
吽！从普贤意光神变中，七百二十尊众坛城现，无边无量智慧火焰燃，向焚烧障碍罪障尊顶礼赞颂！
吽！从真实心坛城游舞中，一切平等菩提心性境，超越戏论收摄自性境，向任运寂忿众尊顶礼赞颂！
接着持诵心咒：观想主尊眷属一切心间光芒放收而持诵。
大胜心咒是：嗡班杂卓达玛哈希黑如嘎吽啪！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 金刚 忿怒 大 吉祥 赫鲁嘎 种子字 破除，汉语拟音：嗡 班扎 卓达 玛哈 希 黑如嘎 吽 啪）
真实意心咒是：嗡如鲁如鲁吽佐吽啪！（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं रु लु रु लु हूं भ्यो हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 摇晃 摇晃 种子字 致敬 种子字 破除，汉语拟音：嗡 如鲁 如鲁 吽 佐 吽 啪）
文殊身心咒是：嗡阿卓得嘎雅曼塔嘎哈纳玛塔班扎吽啪！（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ a krote kaya māntaka hana matha bhañja hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं अ क्रोते कय मान्तक हन मथ भञ्ज हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం అ క్రోతే కయ మాన్తక హన మథ భఞ్జ హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 [前缀] 忿怒 身 阎魔 杀戮 摧毁 粉碎 种子字 破除，汉语拟音：嗡 阿 卓得 嘎雅 曼塔嘎 哈纳 玛塔 班扎 吽 啪）
莲花语心咒是：嗡巴玛昂塔给德哈雅给瓦呼鲁呼鲁吽啪！（藏文：ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ padmānta kṛt haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं पद्मान्त कृत् हय ग्रीव हुलु हुलु हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మాన్త కృత్ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 莲花终结 制造 马 颈 呼鲁 呼鲁 种子字 破除，汉语拟音：嗡 巴玛 昂塔 给德 哈雅 给瓦 呼鲁 呼鲁 吽 啪）
橛事业咒：嗡班杂给里给拉雅萨尔瓦比纳囊邦吽啪！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 金刚 橛 钉入 一切 障碍 吸入 种子字 破除，汉语拟音：嗡 班扎 给里 给拉雅 萨尔瓦 比纳囊 邦 吽 啪）
空母役遣心咒是：嗡固雅嘉纳希黑如嘎卓帝湿瓦里萨当玛哟给尼吽啪！（藏文：ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ guhya jñāna śrī heruka krodhīśvarī satvaṃ ma yoginī hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं गुह्य ज्ञान श्री हेरुक क्रोधीश्वरी सत्वं म योगिनी हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం గుహ్య జ్ఞాన శ్రీ హేరుక క్రోధీశ్వరీ సత్వం మ యోగినీ హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 秘密 智慧 吉祥 赫鲁嘎 忿怒自在母 有情 我 瑜伽女 种子字 破除，汉语拟音：嗡 固雅 嘉纳 希 黑如嘎 卓帝湿瓦里 萨当 玛 哟给尼 吽 啪）
持明心咒是：嗡班杂固如萨尔瓦悉地吽啪！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ vajra guru sarva siddhi hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र गुरु सर्व सिद्धि हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గురు సర్వ సిద్ధి హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 金刚 上师 一切 成就 种子字 破除，汉语拟音：嗡 班扎 固如 萨尔瓦 悉地 吽 啪）
世间供赞心咒是：嗡班杂赞达萨尔瓦度钗吽啪！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ vajra caṇḍa sarva duṣṭāṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र चण्ड सर्व दुष्टां हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ సర్వ దుష్టాం హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 金刚 猛烈 一切 恶者 种子字 破除，汉语拟音：嗡 班扎 赞达 萨尔瓦 度钗 吽 啪）
诅咒猛咒是：嗡班杂萨尔瓦度钗额杂佐吽啪！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཨེ་ཛཿབྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ vajra sarva duṣṭāṃ ejaḥ bhyo hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टां एजः भ्यो हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాం ఏజః భ్యో హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 金刚 一切 恶者 来此 致敬 种子字 破除，汉语拟音：嗡 班扎 萨尔瓦 度钗 额 杂 佐 吽 啪）
吉祥护法咒：嗡班杂萨尔瓦雅夏萨玛雅吽啪！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྴ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ vajra sarva yakṣa samaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र सर्व यक्ष समय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ యక్ష సమయ హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 金刚 一切 夜叉 誓言 种子字 破除，汉语拟音：嗡 班扎 萨尔瓦 雅夏 萨玛雅 吽 啪）
向住于大鹏顶髻者：卓嘎如达匝勒匝勒吽啪！（藏文：ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Khroṃ garuḍa cale cale hūṃ phaṭ，梵文天城体：ख्रों गरुड चले चले हूं फट्，梵文泰卢固体：ఖ్రోం గరుడ చలే చలే హూం ఫట్，汉语字面意义：种子字 大鹏 运动 运动 种子字 破除，汉语拟音：卓 嘎如达 匝勒 匝勒 吽 啪）
总集猛咒火焰是：嗡班杂玛哈卓达巴玛卓帝湿瓦里班杂给里给拉雅玛哈雅夏嘎拉如巴嘎尔玛让让杂拉让吽啪！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨཱ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ vajra mahā krodha padma krodhīśvarī vajra kīli kīlaya mahā yakṣa kāla rūpa karmā raṃ raṃ jvala raṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र महा क्रोध पद्म क्रोधीश्वरी वज्र कीलि कीलय महा यक्ष काल रूप कर्मा रं रं ज्वल रं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా క్రోధ పద్మ క్రోధీశ్వరీ వజ్ర కీలి కీలయ మహా యక్ష కాల రూప కర్మా రం రం జ్వల రం హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 金刚 大 忿怒 莲花 忿怒自在母 金刚 橛 钉入 大 夜叉 死神 形态 事业 让 让 燃烧 让 种子字 破除，汉语拟音：嗡 班扎 玛哈 卓达 巴玛 卓帝湿瓦里 班扎 给里 给拉雅 玛哈 雅夏 嘎拉 如巴 嘎尔玛 让 让 杂拉 让 吽 啪）
诅咒托付是：向作害魔障鬼怪心中度钗玛拉雅吽吽啪！（藏文：གནོད་བྱེད་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོའི་སྙིང་ལ་དུཥྚཱཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：[藏文句]duṣṭāṃ māraya hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：[藏文句]दुष्टां मारय हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：[藏文句]దుష్టాం మారయ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：[藏文句]恶者 杀戮 种子字 种子字 破除，汉语拟音：[藏文句]度钗 玛拉雅 吽 吽 啪）
应当持诵。
;


 གང་ཟག་དབང་པོ་རབ་འབྲིང་ཐ་དང་བསྟུན་ཏེ༔ ཆེ་མཆོག་སྐུ་གང་མོས་སུ་བསྒོམ་ཡང་རུང༔ སྙིང་པོ་ཡང་དེ་དང་མཚུངས༔ ཚོགས་དང་སྐོང་བ་ཚར་བ་དང༔ དེ་ནས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མ་གཡེལ་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས༔ བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་སྲུང་མས་བྱ་ར་མཛོད༔ ཀུན་མཁྱེན་མགོན་པོས་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ ཧཱུྃ༔ ད་ལྟ་དུས་ངན་སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཐར་པ་བསྒྲུབ་ཀྱང་བར་ཆད་དབང་བཙན་ན༔ ཐུགས་རྗེའི་མྱུར་མགྱོགས་བྱིན་རླབས་དུས་ལ་བབ༔ འཕྲལ་རྐྱེན་ངན་པའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ དུས་མིན་འཆི་བའི་དབང་དུ་མི་གཏང་བར༔ ཚེ་སྲོག་དབང་ཐང་ཉམས་པ་གསོ་རུ་གསོལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ༔ ཁྱད་པར་དྲག་པོ་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ ཧཱུྃ༔ མ་རིག་གཏི་མུག་རྨོངས་པས་འཁོར་བར་འཁྱམས༔ རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་ངན་དགྲ་བགེགས་ངར་འཛིན་འདི༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པ་ལས༔ རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྲོ་ཆེན་ལྷ་
ཚོགས་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྤྱི་མེས་ཀུན་བཟང་ཡབ༔ སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་མ་མོ་ཀུན་བཟང་ཡུམ༔ སྲས་འཁོར་བཀའ་སྡོད་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ དཀོན་མཆོག་ཐུགས་རྗེ་རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་མེད་མཐུས༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་རུ་ཏྲ་མ་ལུས་ཀུན༔ དམིགས་ཡུལ་གཟུགས་ཕུང་ལིངྒ་འདི་ཉིད་ལ༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་ཁུག་ཅིག་ས་མ་ཡ༔ འཁོར་འདས་ལྷ་དང་ཕྲོལ་ཅིག་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས༔ ཧཱུྃ༔ དྲག་པོའི་ཐུན་གྱིས་བྲབས་པས་མྱོས་པར་འགྱུར༔ གཙང་མའི་ཁྲུས་ཀྱིས་དུག་ལྔའི་བག་ཆགས་ཞི༔ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཚེ་རྟེན་རང་ལ་བསྟིམ༔ ཕཊ་ཀྱི་རང་སྒྲས་རྣམ་ཤེས་དབྱིངས་རིག་བསྲེ༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ཁྲོ་རོལ་དགྲ་བགེགས་དུམ་བུར་གཏུབ༔ལྕགས་ཀྱུ་ཕུར་པས་གར་ཉམས་གློག་ལྟར་འཁྱུག༔ ལྔ་ཕུང་གཟུགས་ཀྱིས་རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད༔ བདག་འཛིན་རྩད་ནས་ཆོད་ཅིག་མཱ་ར་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་བདུད་རྩི་མཆོད་པས་མཉེས༔ ཡི་དམ་ཁྲོ་རོལ་ཤ་ཁྲག་དམར་གྱིས་ཚིམ༔མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ནང་རོལ་ཞག་གིས་དགྱེས༔ ཀུན་ནས་ཀུན་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་ཐོགས་མེད་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ ཀ་དག་ཆོས་ཉིད་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ རང་བྱུང་རང་ཤར་ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་
ཚོགས༔ བསྐྱེད་རྫོགས་མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ནས་དག༔ ངར་འཛིན་རུ་ཏྲ་གཉིས་མེད་ཀློང་དུ་ཧོ༔ ཆེ་མཆོག་ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་ཉམས་ལེན་སྙིང་པོར་དྲིལ་བའི་མན་ངག་གནད་ཀྱི་གཟེར་ཐེམས་གཅིག་པུ༔ བདག་མདུན་ཐ་མི་དད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱུན་ཁྱེར་དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ༔ བདག་འདྲ་མཁར་ཆེན་བཟས་བྲིས་པ་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཞེས་གུ་རུ་པདྨའི་ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ལས་སྤྲུལ་པ་སྔགས་འཆང་ཧཱུྃ་ནག་མེ་འབར་གྱིས་ཤར་ལྗོན་པ་ལུང་གི་གནས་སྒོ་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།

完整直译：
根据个人根器上中下而调整，可修持大胜身或随所喜修持，心咒也相应。完成会供及满足后，接着劝请本尊：
吽！勿懈怠修持八教言诸尊众，从无显界以智慧眼观照，誓愿护法守卫者当警戒，遍知怙主请作证人与仲裁！
吽！如今恶浊末世诸众生，虽欲成就解脱障碍力强盛，悲心迅速加持时机已至，速除一切暂时恶缘障，不令堕入非时死亡力，愿复生命权势已衰者，赐我修持胜者二种成就，尤其祈求猛烈威力成就！
吽！无明愚痴迷惑轮回漂泊，因缘恶业敌障我执此，从无始时来执取迷乱中，祈请觉性王忿怒尊众起！
吽！诸佛总祖普贤父，一切众生之母普贤母，子眷护法诸尊请起身，三宝悲心缘起不虚力！
吽！四方八隅一切鲁陀众，对准所缘色蕴及灵卡，刹那之间摄来萨玛雅，解脱轮回诸尊与忿众！
吽！猛烈甘露灌顶令陶醉，清净沐浴平息五毒习，心间光芒融入寿命根，啪声自音融合识与法界觉！
吽！显有忿怒游舞敌障碎片断，铁钩铜橛舞姿电光闪，五蕴色身供养广大坛城，我执彻底断除玛拉雅！（藏文：མཱ་ར་ཡ༔，梵文拟音：māraya，梵文天城体：मारय，梵文泰卢固体：మారయ，汉语字面意义：杀戮，汉语拟音：玛拉雅）
吽！海量胜者甘露供养悦，本尊忿怒游舞血肉红满足，空行护法内游脂肪喜，一切处处受用无障碍！
吽！原始清净法性广大坛城中，自生自显忿怒游舞众，生圆无造任运本来净，我执鲁陀无二界中和！
大胜忿怒游舞修持精华浓缩要诀关键唯一铁钉，自观不二坛城日常修持成就精要，由我卡钦巴撰写萨玛雅。印印印。
这是由莲师心间光芒所化现的持咒黑吽火焰从东贡巴隆的圣地门中迎请而来。
;
Human: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： ཚེ་སྒྲུབ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ལས། ཁོལ་དུ་ཕྱུངས་པ་ལས་སྦྱོར་དབྱིག་སྣོད་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། ཨེ་མ་ཧོ། བླ་མ་དཀོན་མཆོག་རྒྱ་མཚོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། འདིར་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་ཡི་དམ་གྱི་ང་རྒྱལ་བཟུང་ལ། རུ་ཏྲ་འཁོར་ལོ་ལས་ལ་བསྐུལ་བ་ནི། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱིས་མཁྱེན་པར་མཛོད་ཅིག སྟག་གཟིག་ནམ་མཁའི་རྫོང་ནས་དྲངས་པའི་རུ་ཏྲ་འཁོར་ལོ་ཞི་ཁྲོའི་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྐུལ་ལོ། རྒྱལ་ཚབ་བྱམས་པ་ཆེན་པོས་མཁྱེན་པར་མཛོད་ཅིག ཧཱུྃ། སྐུ་གསུམ་ལྷུན་རྫོགས་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་ངང༌། ཚེ་ལྷ་གཙོ་འཁོར་ནམ་མཁའི་གར་ལ་བསྐུལ། མི་སློད་ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་མཐའ་རྒྱས་པར། དུག་ལྔ་ཆགས་སྡང་དབང་པོའི་ཡུལ་ལས་འདས། སྣོད་བཅུད་སྣང་སྲིད་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་སྒྲ། ཨེ་མ་ཧོ་ཡི་དབྱིངས་སུ་ཤར་བ་ལས། ཆ་ཙམ་སྤྲོས་ཏེ་རུ་ཏྲའི་རིགས་ཅན་རྣམས། མྱུར་མགྱོགས་ཚེ་ཡི་འཁོར་ལོ་དྲུང་འདུར་སྐུལ། ཧ་ར་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མཁའ་ལྡིང་བཀྲ་ཤིས་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན། སྔར་ཆད་འགལ་བ་སོ་སོའི་ཐ་དད་ཀྱི། ཚེ་སྲོག་དབང་ཐང་མྱུར་མགྱོགས་རུ་ཏྲ་ཡི། གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བཀའ་ཡི་ལས་མཛོད་ཅིག
Computer: # 完整直译：
长寿成就天铁金刚诸成就汇聚，从中摘录的事业宝藏
奇妙哉！向上师三宝海洋顶礼！
此处，密咒瑜伽士当持本尊自傲慢，召请鲁陀轮于事业：
嗡哈惹哈惹吽吽啪！（藏文：ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ hara hara hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं हर हर हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం హర హర హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 摄取 摄取 种子字 种子字 破除，汉语拟音：嗡 哈惹 哈惹 吽 吽 啪）
圣者文殊请垂知！从狮子虎豹空中堡垒取出的鲁陀轮被寂忿密咒瑜伽士召请。继承者大慈氏请垂知！
吽！三身任运圆满大乐光明境，长寿尊主眷属空中舞请起，不改变空界究竟遍满中，超越五毒贪嗔诸根境，器情显有诸神咒智慧声，从奇妙哉之法界显现中，稍作显现鲁陀种性众，迅速寿命之轮前集请起。
哈惹惹杂吽吽啪！（藏文：ཧ་ར་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Ha ra rāja hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह र राज हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：హ ర రాజ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：摄取 摄取 王 种子字 种子字 破除，汉语拟音：哈 惹 惹杂 吽 吽 啪）
嗡哈惹哈惹吽吽啪！（藏文：ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ hara hara hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं हर हर हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం హర హర హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：圆满 摄取 摄取 种子字 种子字 破除，汉语拟音：嗡 哈惹 哈惹 吽 吽 啪）
金翅鸟吉祥金刚请垂知！前所违约各自差别的，寿命权势迅速鲁陀的，色声香味触一切境，无疑请行教言事业！


། །།
ཚེ་སྒྲུབ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ལས་བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོ། སྔགས་འཆང་ཧཱུྃ་ནག་མེ་འབར།

完整直译：
长寿成就天铁金刚诸成就汇聚的善逝修持八教言成就精要·持咒轮诵黑吽火焰
;
Human: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示：།
ཨེ་མ་ཧོ།
གང་གི་བརྩེ་ཆེན་ལས་བྱུང་འཁོར་བ་མཁའ་དང་མཉམ།
ལས་ངན་ཕ་མར་གྱུར་ལ་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཤར།
སྐྱབས་གཅིག་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།
Computer: # 完整直译：
奇妙哉！
谁之大悲所生轮回与空等，
恶业父母所成放射悲心光，
唯一皈依上师法身祈请您。
嗡阿吽舍班杂咕如巴玛悉地吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ hrī vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं ह्रीः वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：圆满 无生 本性 种子字 金刚 上师 莲花 成就 种子字，汉语拟音：嗡 阿 吽 舍 班扎 咕如 巴玛 悉地 吽）


